Blog

Chino: ¿por qué Beijing?

Chino: ¿por qué Beijing?

¿Por qué los chinos cambiaron el nombre de la capital? ¿Podemos seguir llamándola Pekín? ¿Y cómo lo pronunciamos? Comencemos por el final. Se pronuncia Bei Djin, donde «bei» rima en inglés con say y la «j» es la misma que en Jingle Bells; pero NO como el francés «je»...

Cost saving: translation memory on drafts

USING TRANSLATION MEMORY TO WORK ON DRAFTS: A Translation Memory (TM) can greatly reduce the time-to-market of a translated document by enabling the translator to go to work on it before it has been officially finalised. Traditionally, a company would wait until the...

The history of dollar

The history of dollar

The word dollar has a curious and convoluted history: It is derived, as a word, from Thaler, which itself comes from the  Joachimsthal silver mine in Bohemia. In 1519, the silver from Joachimsthal was first used to mint the Bohemian coin Guldengroschen (‘great...

Spanish in the United States – Part 2

Spanish in the United States – Part 2

Spanish in the United States Part 2 After the Spanish-American War (1898), the United States gained control over Cuba, Guam, the Philippines, and Puerto Rico. The Spanish-speaking immigrants who came to the United States as a result settled mostly in California,...

Spanish in the United States – Part 1

Spanish in the United States – Part 1

How did Spanish come about in the United States? Juan Ponce de León was one of the first Spanish speakers to set foot in what is now the United States. In his search for the mythical fountain of youth, he came upon what he thought to be an island, naming it after...

What is ‘Quality’ in Translation? Part 2

What is ‘Quality’ in Translation? Part 2

What is ‘Quality’ in Translation? Part 2 Just as each word, sentence and paragraph in a piece of marketing collateral must be weighed up carefully, both to judge its individual impact and its relation to the document as a whole, so it is with the translation of that...

What is ‘Quality’ in Translation? Part 1

What is ‘Quality’ in Translation? Part 1

What is ‘quality’ in translation? As with any complex technical process, different people often have very different ideas about what makes for a good translation. Keep in mind that there is often no 'exact match' for concepts in one language in another. Despite what...

Translating blogs and social networking

Translating blogs and social networking

Is it worth translating internet content which has a very limited shelf-life? If a blog post has spelling or punctuation mistakes, should you reproduce them in the translation, in order to conserve its 'authenticity'? Should you have a separate Twitter acount for each...

QuickSilver’s transcription service

QuickSilver’s transcription service

The transcription service offered by QuickSilver Translate involves the conversion of a spoken language source into a printed form, for example an audio MP3 file into a Word document. The transcription service follows all current ISO 9001:2008-certified processes and...

Translation in the retail industry

Translation in the retail industry

Translation in the Retail Industry: The importance of tailoring your marketing and sales documentation to local markets cannot be overstated. Catalogues, brochures, billboards, inserts Online marketing, social networking, eCommerce sites Point-of-sale text, in-store...

Your Cart